足球小将2002粤语(足球小将2002粤语44)

可可 21 0

谁听过这首粤语足球小将歌曲

第一次在东方台听到此歌,就觉得热血沸腾啊。基本上有印象的人,98年都还在上小学。还得江浙沪地区,据我所知只有东方台放过这个中文主题曲版本,其他电视台都不是。张卫健那个什么烂版本,是功夫足球里的,根本不一样。

《足球小将》主题曲 ***://leisure.zsnet***/king/returnold/music/f..ball.mp3 粤语版由张伟健主唱。这套作品都不用多说了,它整整影响了一代人,日本的足球几乎都因它而掘起。

《橙路》粤语版 ***://leisure.zsnet***/king/returnold/music/orangeroad.wma 这首歌听了很久才听得出原曲是日版的其中一首插曲,老实说词真系填得真系有点臭,不过爱屋及乌,《橙路》对我们这一代来说真是十分神往。

足球小球主题曲粤语版谁唱

歌曲《足球小将》是张卫健演唱的歌曲,是ri本卡通片《足球小将》粤语版的主题曲,收录于张卫健的1996年国粤合辑 《96火热动感天天快乐》,后又收录在2001年专辑《机灵反斗小王子》中。

《足球小将》主题曲 ***://leisure.zsnet***/king/returnold/music/f..ball.mp3 粤语版由张伟健主唱。这套作品都不用多说了,它整整影响了一代人,日本的足球几乎都因它而掘起。

《足球小将》主题曲是《燃烧的英雄》。《足球小将》的主题曲《燃えてヒーロー》也是1983年版《足球小将》的OP主题曲。

不过要弹的是它的作者高桥阳一原来根本不懂足球的。

求足球小将粤语版和中文版的人名翻译对照

1、内马尔,粤语翻译:尼马。克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,粤语翻译:基斯坦奴·朗拿度。 梅西,粤语翻译:美斯。 阿奎罗,粤语翻译:阿古路。博格巴,粤语翻译:普巴。戈洛文,粤语翻译:高路云。

2、中文没有统一的翻译,因此只给出日文汉字的写法。

3、足球小将 关于名字的翻译 足球小将原名「キャプテン翼」,直译中文为《队长翼》。简称CT、「キャプ翼」和「C翼」 。

4、翻译的比较好的版本基本是台湾版和港版的,有大然版和另一个忘了名字的,戴志伟这个名字翻译的应该是港版的,说实话要是译名忠实原著的话这个版本的翻译应该是很好的 只可惜 我的岬太郎就这样变成了麦泰来。

5、其中中国大陆地区和香港属于后者,台湾、韩国、日本属于前者。

6、香港按照粤语发音取的音译就是“戴志伟”(主要是取日语里“翼”的发音“Tsubasa”里Tsu的近似音吧……)足小的动画有国语版,但是在大陆不容易找到。

标签: 足球小将2002粤语

上一个巴塞罗那队徽(巴塞罗那队徽怎么画)

下一个当前已是最新一个了